《千年树语·共话根脉》Millennia-Old Cypresses: Our Shared Roots

时间:2025-04-03 21:24:17  来源:西部网  ©原创

分享到微信朋友圈

打开微信,点击 “ 发现 ” ,使用 “ 扫一扫 ” 即可将网页分享至朋友圈。

《千年树语·共话根脉》Millennia-Old Cypresses: Our Shared Roots

中华初代5000+“古柏男团”——黄帝手植柏、仓颉手植柏、保生柏、老君柏、页山大古柏星夜“苏醒”开麦

【树载千秋 同根同祖】中华初代5000+“古柏男团”——黄帝手植柏、仓颉手植柏、保生柏、老君柏、页山大古柏星夜“苏醒”开麦:“看过结绳,刻过甲骨,小篆的曲、楷书的直,都在我年轮里。”“孩子们总在丈量我的腰围,却不知真正的尺度,早已扎进地下万丈……”这个清明,被这群5000多岁的“时空证人”戳中DNA了!

#Shared Roots, Shared Ancestry

Cypress Planted by the Yellow Emperor, Baosheng Cypress, Laojun Cypress, Cypress Planted by Cang Jie, and Yeshan Ancient Cypress, these 5,000-Year-Old Trees of China are talking under the stars: “I’ve witnessed knotted string records, oracle bone scripts, lesser seal scripts, and regular scripts, virtually the whole course of development of Chinese characters.” “Kids gear like to measure my girth, but they don’t know what really counts is the root deep in the earth …” This Qingming Festival, observed by these 5,000-Year-Old “brothers”, is bound to be unique!

监制:史宝军

制作:张旭东 王慧 王晓曦

审核:魏诠 卓杰

翻译:张雯妮 张怡馨

英文校审:曹怀军(西安外国语大学)

Production Supervisor: Shi Baojun

Production Staff:Zhang Xudong, Wang Hui, and Wang Xiaoxi

Content Reviewers:Wei Quan and Zhuo Jie

English Translation: Zhang Wenni and Zhang Yixin

Translation Revision: Cao Huaijun (Xi'an International Studies University)

编辑:王瑜

网站简介 |  本网动态 |  友情链接 |  版权声明 |  我要投稿 |  联系我们 |  工作邮箱 | 不良信息举报 | 中国互联网联合辟谣平台
本网站法律顾问:陕西洪振律师事务所主任 王洪
陕ICP备07012147号 互联网新闻信息服务许可证:61120170002
信息网络传播视听节目许可证:2706142 陕公网安备 61011302000103号
地址:陕西省西安市长安南路336号 联系电话:029-85257337(传真) 商务电话:029-85226012 投稿邮箱:news@cnwest.com
Copyright ©2006- 西部网(陕西新闻网) WWW.CNWEST.COM, All Rights Reserved.